How To Negotiate With People Around The World

22 04 2014

… a very interesting article on:

How To Negotiate With People Around The World.

Many of you may have encountered this in praxis –  business people from different countries tend to do business in a different way.

This Article by Gus Lubin is a very nice description and overview and a lot of truth in it, I find!

You can’t expect negotiations with French to be like negotations with Americans, and the same holds true for cultures around the world.

British linguist Richard D. Lewis charted communication patterns as well as leadership styles and cultural identities in his book, “When Cultures Collide,” now in a 2005 third edition. His organization offers classes in cross-cultural communication for big clients ranging from Unilever to BMW.

In support of cultural studies, he writes: “By focusing on the cultural roots of national behavior, both in society and business, we can foresee and calculate with a surprising degree of accuracy how others will react to our plans for them, and we can make certain assumptions as to how they will approach us. A working knowledge of the basic traits of other cultures (as well as our own) will minimize unpleasant surprises (culture shock), give us insights in advance, and enable us to interact successfully with nationalities with whom we previously had difficulty.”

Although cultural generalizations can be overly reductive, Lewis, who speaks ten languages, insists it can be done fairly, writing: “Determining national characteristics is treading a minefield of inaccurate assessment and surprising exception. There is, however, such a thing as a national norm.”

When meeting with French, be prepared for a vigorous logical debate.

When meeting with Americans, expect them to lay all their cards on the table, get upset when there’s a disagreement, and resolve as fast as possible with one or both sides making concessions.

We’ll go over the rest in brief after a selection of communication charts taken with permission from “When Cultures Collide.” Below, conversational range is shown with increasing width, obstacles are marked in gray, and cultural traits are noted as well.

 

 

As you may surmise, “When Cultures Collide” spends relatively little time on today’s emerging markets, which is unfortunate but not surprising since it was originally published in 1996. The book does offer some commentary on Africa, South America, and other places not mentioned here, however, as well as much further commentary on these 25 countries — and we advise anyone interested in international communication to check it out.

Let’s go over the other diagrams in brief,  paraphrasing and quoting from Lewis:

Canadians, compared to Americans, tend to be more low-key and inclined to seek harmony, though they are similarly direct.

English tend to avoid confrontation in an understated, mannered, and humorous style that can be powerful or inefficient.

Germans rely on logic but “tend to amass more evidence and labor their points more than either the British or the French.”

Spanish and Italians “regard their languages as instruments of eloquence and they will go up and down the scale at will, pulling out every stop if need be to achieve greater expressiveness.”

Scandinavians often have entrenched opinions that they have formulated “in the long dark nights,” though they are reasonable conversationalists. Swedes often have the most wide-ranging discussions, Finns tend to value concision, and most Norwegians fall somewhere in between.

Swiss tend to be straightforward and unaggressive negotiators, who obtain concessions by expressing confidence in the quality and value of their goods and services.

Hungarians value eloquence over logic and are unafraid to talk over each other.

Bulgarians may take a circuitous approach to negotiations before seeking a mutually beneficial resolution, which will often be screwed up by bureaucracy.

Poles often have a communication style that is “enigmatic, ranging from a matter-of-fact pragmatic style to a wordy, sentimental, romantic approach to any given subject.”

The Dutch are focused on facts and figures but “are also great talkers and rarely make final decisions without a long ‘Dutch’ debate, sometimes approaching the danger zone of overanalysis.”

Chinese tend to be more direct than the Japanese and some other East Asians; however, meetings are principally for information gathering, with the real decisions made elsewhere. Hong Kongers negotiate much more briskly to achieve quick results.

Indian English “excels in ambiguity, and such things as truth and appearances are often subject to negotiation.”

Australians tend to have a loose and frank conversational style.

Singaporeans generally take time to build a relationship, after which they can be shrewd negotiators.

Koreans tend to be energetic conversationalists who seek to close deals quickly, occasionally stretching the truth.

Indonesians tend to be very deferential conversationalists, sometimes to the point of ambiguity.

Israelis tend to proceed logically on most issues but emotionally on some.

And that’s how one respected, well-traveled, and highly multilingual linguist sees the world.

 

You find the original article here:

http://www.businessinsider.com/communication-charts-around-the-world-2014-3

Or check out Skrivanek’s Cultural Consulting Service

 


Actions

Information

One response

6 08 2019
Curtisicemn

CAB 토토 사이트 홍보를 해 왔던 총판입니다.
작년12월부터 총판 수익금 526만원을 못받아서
이렇게 먹튀 사이트에 글을 올리게 됐습니다,
홍보를 꾸준히 해 오다가 홍보 방법이 막혀서 사전에 CAB운영진의 양해를 구해서
7-8개월동안 홍보방법을 찾기위해 홍보를 못했습니다,
그러다 올해 5월부터 홍보방법을 찾아서 홍보를 하다가
도메인이 유해 사이트로 떠서 새로운 도메인 셋팅을 해 달라고 부탁드렸더니
충분히 기다릴만큼 기다렸다고 도메인 셋팅을 안해주더군요,,
홍보 준비하는 기간동안에 수익금은 500만원이 넘어 있었고,나는 정산금보다
홍보를 계속하고 싶었는데,
갑자기 도메인 셋팅을 안해준다고 하니,,,황당하더군요
그래서 도메인 셋팅 안 해 줄거면 정산금을 정산해 달라고 햇더니
“6개월반이나 기다려 아무성과가 없어서 정산금을 못주겟다네요,,
그래도 5월에는 많지는 않지만 10여명정도 가입이 있었고,이제 어느정도 효과를 볼려고
하는데
정산금 주기 싫어서 같이 일을 못하겟다고 하니,,,이게 먹튀가 아니고 뭔가요?
내가 이렇게 글을 올리는것도 사전에 CAB운영진에 미리 얘기를 드렸고,마음대로 하라고 하면서
관리자 비번과 텔레그램까지 차단했고,CAB 사이트에 자세히 알아보니,일반 유저 먹튀도 여러건 발견되어
이대로 나두면 안되겠다는 생각이 들어 이렇게 글을 올립니다.
일단 저와 제가 아는 동생이 CAB에서 놀았던 입금 계좌를 경찰에 아는분한테 제출을 할겁니다.
지금 CAB을 이용하고 계신분이나 이용하실분들은 나중에 통장 계좌가 노출되어 경찰 조사를 받는일이
없도록 CAB토토사이트 이용을 자제해 주시기 바랍니다,
그리고 CAB토토 사이트도 상황이 복잡해지면 일반유저 먹튀도 예상되니까,
가능하면 다른 사이트 이용을 부탁드립니다!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: